I am a Portuguese English freelance translator and this blog is about everything related to the Portuguese language - translation, stories, news, articles, videos etc!!! If you have time, please visit http://fiverr.com/amourpartout to learn about my translation services. I am also fluent in Spanish and do Spanish to English! Thank you. P.S. this is the official blog of Fiverr seller, Amourpartout :)
amourpartout
Wednesday, November 6, 2013
Portuguese Day Names, strange
Hi. Today's Wednesday. Hoje é quarta-feira.
... and I am writing about day names. Yes, there are only 7 of them! :) (Not 8)
segunda(-feira) = Monday
terça(-feira) = Tuesday
quarta(-feira) = Wednesday
quinta(-feira) = Thursday
sexta(-feira) = Friday
sábado = Saturday
domingo = Sunday
As I speak a Spanish creole (native), I've learned how to say them exactly like in Spanish since childhood. Starting from "domingo" through "miércoles" until "sábado", they're exactly the same as in Spanish, although I doubt the spelling. We don't have the accent marks over vowels or consonants (á, é, ó etc), and there are other differences in spelling which I won't put here.
Curious is there's also a huge difference between the Portuguese version and the other Romance language version. Comparing among French, Spanish and Italian day names, one would see the huge similarities. Segunda, terça, quarta, quinta, sexta? Why are they all ordinal numbers? Haven't anyone discovered a translation similar to that in Spanish or French that is lost or forgotten?
Perhaps something like: lunes, martes, mércoles, joves, vérnes ... Curious (''.?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment